Remarks: Bemerkungen:
When thinking of Ars. we naturally think of a weak, anemic, easily exhausted individual
Wenn wir an Ars. denken, denken wir natürlich an einen schwachen, anämischen, leicht erschöpfbaren Menschen,
whose pneumonia is characterized by an anxiety with fear and restlessness almost equaling that of Acon.,
dessen Lungenentzündung durch eine Angst mit Furcht und Unruhe gekennzeichnet ist, die fast der von Acon. gleicht,
a restlessness that is more mental than physical, causing the patient to want to go from bed to bed;
eine Unruhe, die eher geistiger als körperlicher Natur ist und den Patienten dazu veranlasst, von Bett zu Bett gehen zu wollen;
this restlessness soon changes into a profound prostration as in typhoid;
diese Unruhe geht bald in eine tiefe Erschöpfung über, wie bei Typhus;
rapid exhaustion, even collapse;
schnelle Erschöpfung, sogar Kollaps;
burning, often as if coals of fire were in lung, or hot outside, cold inside (Reverse: Carb-v.);
Brennen, oft als ob glühende Kohlen in der Lunge wären, oder aussen heiss, innen kalt (Umgekehrt: Carb-v.);
or surface of body usually cold, clammy and sweating;
oder die Körperoberfläche meist kalt, klamm und schwitzend;
aspect and odors usually cadaverous;
Aussehen und Geruch meist leichenhaft;
desires body kept warm and head cool;
Wunsch, den Körper warm und den Kopf kühl zu halten;
secretions usually acrid, odors putrid;
Absonderungen meist scharf, fauliger Geruch;
desires to drink little and often;
Drang, wenig und oft zu trinken;
general agg. after 0h, 1h AM esp.;
Allgemeine Beschwerden nach 0 Uhr, insbesondere 1 Uhr morgens;
fears death (Acon.) and must have company;
Angst vor dem Tod (Acon.) und braucht Gesellschaft;
the least exertion causes the most profound weakness;
Die geringste Anstrengung verursacht tiefste Schwäche;
his expectoration is rusty or liver-colored.
sein Auswurf ist rostig oder leberfarben.
Always study Sulph. in relation to Ars.
Studieren Sie Sulph. immer in Bezug auf Ars.
Is the ONLY known remedy for: Die EINZIG bekannte Arznei für:
Anguish driving one from place to place;
Angst, die einen von Ort zu Ort treibt;
walking in fright at 3h;
Erschrockenes Gehen um 3 Uhr;
anxiety in stomach on rising up at night;
Magenbeschwerden beim nächtlichen Aufstehen;
twitching of lips when falling asleep;
Zucken der Lippen beim Einschlafen;
hiccough at the hour when the fever ought to come;
Schluckauf zur Stunde, in der das Fieber einsetzen sollte;
oppression of the chest when the weather becomes cold or stormy;
Beklemmung der Brust bei Kälte oder Sturm;
[worse from warm and tight clothes modx]
[schlimmer durch warme und enge Kleidung]
burning heat outside, coldness inside;
Brennende Hitze aussen, Kälte innen;
sleeplessness from weariness;
Schlaflosigkeit durch Müdigkeit;
heat with chill absent 13h to 14h, 0h to 2h or 1h to 2h;
Hitze mit Frost fehlt zwischen 13 und 14 Uhr, zwischen 0 und 2 Uhr oder zwischen 1 und 2 Uhr;
must sit up in bed with knees drawn up, resting head and arms on knees;
Muss mit angezogenen Knien im Bett sitzen und Kopf und Arme auf den Knien abstützen;
stitching pains in apex of right side; nausea 15h.
Stechende Schmerzen in der rechten Seitenspitze; Übelkeit nach 15 Uhr.
Is THE leading remedy for: DIE führende Arznei für:
Anxiety at 3h, or during sleep, or during sweat at night;
Angst um 3 Uhr, im Schlaf oder bei nächtlichem Schweiss;
despair during sweat;
Verzweiflung beim Schweiss;
attempt to escape, to change beds;
Fluchtversuch, Bettwechsel;
fear of death when alone or of robbers;
Todesangst beim Alleinsein oder vor Räubern;
restlessness after midnight, or during chill, or wants to go from bed to bed;
Ruhelosigkeit nach Mitternacht oder bei Frost oder der Wunsch, von Bett zu Bett zu gehen;
sadness when alone;
Traurigkeit beim Alleinsein;
unconscious from least motion, or in frequent spells;
Bewusstlosigkeit bei der kleinsten Bewegung oder in häufigen Anfällen;
faint after vomiting;
Ohnmacht nach Erbrechen;
pain [pneumonia mrr5] in apex of right lung;
Schmerzen [Pneumoniemrr5] in der rechten Lungenspitze;
chill coming on at 1h to 2h, or 12 to 14h, or 13h to 14h, or 14h,
Frösteln, das um 1 bis 2 Uhr, oder 12 bis 14 Uhr, oder 13 bis 14 Uhr, oder 14 Uhr auftritt,
or if drinking increases the chill with vomiting,
oder wenn Trinken den Schüttelfrost mit Erbrechen verstärkt,
or for the shaking chill in the night without thirst and with anxiety,
oder bei Schüttelfrost in der Nacht ohne Durst und mit Angst,
or if it comes on at midnight or after,
oder wenn es um Mitternacht oder später auftritt,
or at 0h to 3h, or at 2h, or 0 to 2h, or 1h to 2h;
oder um 0 bis 3 Uhr, oder um 2 Uhr, oder 0 bis 2 Uhr, oder 1 bis 2 Uhr;
irritative, slow fever;
Schleichendes, reizendes Fieber;
sweat at night with anxiety, or after the fever;
Schweiss in der Nacht mit Angst oder nach dem Fieber;
generally agg. 1h;
im Allgemeinen nach 1 Stunde verstärkt;
weary after eating;
Müdigkeit nach dem Essen;
deep breathing impossible;
Tiefes Atmen unmöglich;
dyspnea at night in bed, or at midnight, or at 2h, or on turning in bed;
Dyspnoe nachts im Bett, oder um Mitternacht, oder um 2 Uhr, oder beim Umdrehen im Bett;
sleep restless after 3h;
Unruhiger Schlaf nach 3 Stunden;
sleepiness from mental exertion;
Schläfrigkeit durch geistige Anstrengung;
thinks she is being watched;
Glaubt, beobachtet zu werden;
starting evenings on falling asleep;
Abends beim Einschlafen beginnend;
obstruction of nose at root, or with watery discharge;
Verstopfung der Nase an der Wurzel oder mit wässrigem Ausfluss;
swelling of face morning;
Morgenschwellung des Gesichts;
chilliness in pit of stomach;
Frösteln in der Magengrube;
desire for warm food, and for warm drinks during chill;
Verlangen nach warmen Speisen und Getränken bei Frost;
nausea at 11h, or after fever;
Übelkeit um 11 Uhr oder nach Fieber;
thirst for little and often;
Durst nach kleinen Mengen und häufigem Durst;
vomiting everything, or after ice cream, or during sweat;
Erbrechen nach allem, nach Eiscreme oder beim Schwitzen;
palpitation at 3h, or irregular palpitation;
Herzklopfen um 3 Uhr oder unregelmässiges Herzklopfen;
drinking increases the chill and causes vomiting;
Trinken verstärkt den Frost und verursacht Erbrechen;
sudden collapse, or collapse after vomiting;
Plötzlicher Kollaps oder Kollaps nach Erbrechen;
burning, stitches internally.
Brennen, Stechen im Inneren.
Ars.: THERAPEUTIC HINTS - The thirst for little and often.
Ars.: THERAPEUTISCHE HINWEISE - Durst nach kleinen Mengen und häufigem Durst.
· The lips are usually cyanotic; they may be rather full,
· Die Lippen sind meist zyanotisch; sie können ziemlich voll sein,
but very often you will see them looking rather shrunken, shrivelled looking, and actually bluish.
aber sehr oft sieht man sie eher eingefallen, verschrumpelt und tatsächlich bläulich an.
· The patients themselves are always intensely chilly.
· Die Patienten selbst sind immer sehr frostig.
Very often there is almost a rigor;
Sehr oft besteht fast ein Schüttelfrost;
the patients keep shivering with cold,
Die Patienten zittern ständig vor Kälte,
they want to be covered up, and they cannot bear any draught about.
sie wollen zugedeckt werden und vertragen keinen Luftzug.
· They are always intensely thirsty, ...
· Sie haben ständig grossen Durst ...
The strange thing is that, in spite of their general chilliness, they want their water as cold as they can get it.
Das Merkwürdige ist, dass sie trotz ihrer allgemeinen Fröstelns so kaltes Wasser wie möglich trinken möchten.
· The characteristic thing about the tongue in the Ars-case is its dryness.
· Das Charakteristische an der Zunge bei Ars-Patienten ist ihre Trockenheit.
It may be red, or it may be brown [white mrr5], but it is always dry, dry to the touch,
Sie kann rot oder braun [weissmrr5] sein, aber sie ist immer trocken und fühlt sich trocken an,
and the patient often complains of the mouth [tongue mrr5] feeling burning hot.
und der Patient klagt oft über ein brennendes Gefühl im Mund [Zungemrr5].
· Then as regards the cough in these Ars. cases, you will very often find the patients hardly coughing at all,
· Was den Husten bei diesen Ars-Patienten betrifft, so husten die Patienten sehr oft kaum,
they do not seem to have sufficient strength to cough.
sie scheinen nicht genug Kraft zum Husten zu haben.
Any cough that there is, is very useless and brings up no sputum at all.
Jeder Husten ist völlig nutzlos und bringt überhaupt keinen Auswurf hervor.
If the patients are not quite so ill as that, they have a very violent, suffocative cough
Wenn die Patienten nicht ganz so krank sind, leiden sie unter einem sehr heftigen, erstickenden Husten,
which makes them sit up in bed feeling as if they were going to strangle.
der sie im Bett aufsitzen lässt und das Gefühl hat, zu ersticken.
Very often they cough it up into the back of the throat and just swallow it.
Sehr oft husten sie den Husten in den Rachen und schlucken ihn einfach herunter.
· They always complain of intense compression in the chest;
· Sie klagen stets über einen starken Druck in der Brust;
it feels horribly tight, as if they could not breathe at all.
es fühlt sich schrecklich eng an, als könnten sie überhaupt nicht atmen.
And after coughing, or even when they are lying still, they often complain of burning pain in the chest.
Und nach dem Husten oder sogar wenn sie still liegen, klagen sie oft über brennende Schmerzen in der Brust.
After one of these paroxysms of coughing they very often have violent pain round their lower ribs,
Nach einem dieser Hustenanfälle haben sie sehr oft heftige Schmerzen im unteren Rippenbereich
and very often pain in the epigastrium, too.
und sehr oft auch Schmerzen im Oberbauch.
· In these Ars-cases you are very apt to get a falling temperature;
· In diesen Ars-Fällen ist Fieber sehr wahrscheinlich;
you may get an actual collapse temperature, with a running pulse and possibly a fibrillating heart.
es kann zu einem regelrechten Kollaps mit laufendem Puls und möglicherweise Herzflimmern kommen.
And the patients often complain of a horrible feeling of tremendous weakness in the chest.
Und die Patienten klagen oft über ein schreckliches Gefühl enormer Schwäche in der Brust.
· The collapse in Ars-cases is very liable to take place in the early hours of the morning,
Der Kollaps bei Ars-Fällen tritt sehr wahrscheinlich in den frühen Morgenstunden auf,
it is usually sometime between 1h and 3h and is most likely between 1h and 2 o'clock.
normalerweise irgendwann zwischen 1 und 3 Uhr, höchstwahrscheinlich zwischen 1 und 2 Uhr.
Well, that is the picture as you see it.
Nun, so sehen Sie das Bild.
And here I want to put in a word of warning.
Und hier möchte ich eine Warnung aussprechen.
If you have a case of that sort, with definite Ars-indications, and you prescribe Ars. and get a reaction taking place,
Wenn Sie einen solchen Fall mit eindeutigen Ars-Indikationen haben und Ars verschreiben und eine Reaktion feststellen,
unless you follow that Ars. up with another drug within the next twelve hours you will find your collapse recurring;
wenn Sie nicht innerhalb der nächsten zwölf Stunden ein anderes Medikament verabreichen, wird der Kollaps erneut auftreten,
then you will find that your patient does not respond to a repetition of your Ars. and that patient will die.
Dann werden Sie feststellen, dass Ihr Patient auf eine Wiederholung Ihres Ars nicht reagiert und stirbt.
The kind of response you get to Ars. is that the intense, mental anxiety begins to subside,
Die Reaktion auf Ars ist, dass die intensive Angst nachlässt,
the intense chilliness subsides, the patient begins to feel warmer and more at peace.
das starke Frösteln nachlässt und der Patient sich wärmer und ruhiger fühlt.
The intense sweating stops, the temperature begins to rise a little, and the pulse begins to steady down.
Das starke Schwitzen hört auf, die Temperatur steigt leicht an und der Puls beruhigt sich.
Well that is the stage at which you must follow up with your next drug.
Nun, das ist der Zeitpunkt, an dem Sie Ihr nächstes Medikament einnehmen müssen.
You may require any drug in the Materia Medica to follow up that reactive stage,
Zur Behandlung dieser reaktiven Phase benötigen Sie möglicherweise jedes Arzneimittel aus der Materia Medica,
but the two which are very much the most commonly indicated are Phos. and Sulph.
aber die beiden am häufigsten indizierten sind Phos. und Sulph.
If you get your patient becoming warmer, the anxiety going, the pulse improving, the temperature rising,
Wenn Ihrem Patienten wärmer wird, die Angst zunimmt, der Puls sich bessert, die Temperatur steigt,
and instead of the white, livid appearance the patient becoming rather flushed,
und er statt des blassen, bleichen Aussehens leicht gerötet wird
and still remaining thirsty (burning thirst for ice-cold water k2),
und weiterhin Durst hat (brennender Durst nach eiskaltem Wasser),
then the probability is that he is going on to a Phos. reaction.
dann ist es wahrscheinlich, dass er eine Phos.-Reaktion entwickelt.
If, on the other hand, the response is not quite so complete,
Wenn die Reaktion hingegen nicht ganz so vollständig ist,
the patient is becoming a little warmer and then having cold waves,
wird dem Patienten etwas wärmer und er bekommt dann Kältewellen,
the anxiety is not quite so great but he is feeling frightfully tired out,
ist die Angst nicht ganz so gross, aber er fühlt sich schrecklich müde,
he is still a bit sweaty, possibly the legs and feet are a little cold and the upper part a little hot,
schwitzt er noch etwas, möglicherweise sind die Beine und Füsse etwas kalt und der obere Teil etwas heiss,
or possibly the legs and feet are a little hot and the upper part cold,
oder sind die Beine und Füsse etwas heiss und der obere Teil kalt,
he is intermittently hot then cold and chilly, then the patient is going on to Sulph.
ist ihm abwechselnd heiss, dann kalt und fröstelnd, dann geht der Patient zu Sulfonamid über.
And, as I already said, you will find that in the majority of cases Phos. or Sulph. is the drug with which you have to follow up your Ars-response,
Und wie ich bereits sagte, werden Sie feststellen, dass in den meisten Fällen Phos. oder Sulfonamid das Mittel ist, mit dem Sie Ihre Ars-Reaktion fortsetzen müssen,
and you will find a 1M [C 1000 Ed.] your most useful potency repeated 2 hourly.
und Sie werden feststellen, dass eine 1M [C 1000Ed.] Ihre nützlichste Potenz ist, die alle zwei Stunden wiederholt wird.
"Ars. and Carb-v. are both indicated in those desperate cases that resist the above remedies.
Ars. und Carb-v. sind beide in jenen verzweifelten Fällen angezeigt, die den oben genannten Mitteln nichts entgegensetzen.
Ars. is most likely to come in after Rhus-t. if the restlessness continues and added to it the weakness and prostration increases.
Ars. wird am ehesten nach Rhus-t. eingesetzt, wenn die Unruhe anhält und zusätzlich Schwäche und Erschöpfung zunehmen.
There is ... burning pain and heat in the chest (Sang.), feels better from warmth and is worse from 1 to 3 a.m. generally."
Es treten ... brennende Schmerzen und Hitze in der Brust auf (Sang.), die sich durch Wärme bessern und von 1 bis 3 Uhr morgens im Allgemeinen schlimmer sind.
Pneumonia: Double Pneumonia with extreme prostration, hippocratic countenance,
Pneumonie: Doppelte Pneumonie mit extremer Erschöpfung, hippokratischem Gesichtsausdruck,
clammy perspiration, restlessness but can only move his head;
klammem Schweiss, Unruhe, kann aber nur den Kopf bewegen;
sudden edema of lungs from defect of right heart with danger of paralysis of lungs.
plötzliches Lungenödem durch Rechtsherzfehler mit der Gefahr einer Lungenlähmung.
Here it will act as a stimulant and warm the patient up and is to be followed by Sulph. or Phos. according to indications.
Hier wirkt es stimulierend und wärmt den Patienten auf. Je nach Indikation sollte anschliessend Sulph. oder Phos. gegeben werden.
Threatened gangrene with fetid or dingy green ichorous expectoration.
Drohende Gangrän mit stinkendem oder schmutzig-grünem, jauchigem Auswurf.
In Pleurisy: Serous effusion.
Bei Pleuritis: Seröser Erguss.
Painful asthmatic respiration;
Schmerzhafte asthmatische Atmung;
dyspnea increasing with the rapid accumulation of serous or bloody fluid in chest.
Zunehmende Dyspnoe mit schneller Ansammlung seröser oder blutiger Flüssigkeit in der Brust.
Fear of death, sweat, insomnia, diarrhoea, great thirst, dropsical swellings.
Todesangst, Schweissausbrüche, Schlaflosigkeit, Durchfall, starker Durst, wassersuchtartige Schwellungen.
Pyothorax.
Pyothorax.
Pneumonia following diseases of heart or large bloodvessels.
Pneumonie nach Erkrankungen des Herzens oder der grossen Blutgefässe.
[Pneumonia from taking cold during a fatiguing journey. modx]
[Lungenentzündung durch Erkältung während einer anstrengenden Reise.]
Pneumonia with emphysema;
Pneumonie mit Emphysem;
complications with chronic heart-diseases;
Komplikationen bei chronischen Herzerkrankungen;
hypostatic pneumonia.
hypostatische Pneumonie.
In absorption stage when the sputum is grey and offensive, the patient is pale and meager,
Im Resorptionsstadium, wenn der Auswurf grau und übelriechend ist, ist der Patient blass und mager,
tormented by the immense thirst and the appetite is lacking although the fever has decreased.
gequält von enormem Durst und Appetitlosigkeit, obwohl das Fieber gesunken ist.
... In old people, from repercussed eruptions;
... Bei alten Menschen durch wiederholte Hautausschläge;
in asthmatic persons;
bei Asthmatikern;
hypostatic pneumonia;
hypostatische Pneumonie;
... hoarse after midnight, sudamina; ...
... Heiserkeit nach Mitternacht, Schläfrigkeit; ...
First stage: The cough of Ars. is not so distinctive or peculiar itself as that of many other remedies
Erstes Stadium: Ars-Husten. ist nicht so ausgeprägt oder eigenartig wie bei vielen anderen Mitteln,
but its aggravations and ameliorations, the time or circumstances under which it occurs are always guiding.
aber seine Verschlimmerungen und Linderungen, der Zeitpunkt oder die Umstände, unter denen es auftritt, sind immer ausschlaggebend.
Wheezing respiration is most marked aggravated by lying down.
Keuchende Atmung wird am stärksten durch Liegen verschlimmert.
Agg.:
After midnight and midday;
Nach Mitternacht und Mittag;
from cold, cold drinks,
durch kalte Getränke,
when lying on affected side or with head low.
beim Liegen auf der betroffenen Seite oder mit gesenktem Kopf.
Amel.:
Heat and warm drinks.
Wärme und warme Getränke.
Pneumonia in children: One of the key-note symptoms is the extreme prostration after the child has had a severe fit of coughing.
Lungenentzündung bei Kindern: Eines der Hauptsymptome ist die extreme Erschöpfung nach einem schweren Hustenanfall.
The breathing is difficult and rapid.
Die Atmung ist schwer und schnell.
This child has great thirst and like Bry. is apt to be worse on motion.
Das Kind hat grossen Durst und neigt, wie Bry., dazu, sich bei Bewegung zu verschlimmern.
Frequently the simple exertion caused by moving or raising the child will bring on one of these severe attacks of coughing,
Häufig löst schon die einfache Anstrengung durch Bewegen oder Aufrichten des Kindes einen dieser schweren Hustenanfälle aus,
followed by this extreme condition of exhaustion [and diarrhea res1].
gefolgt von diesem extremen Erschöpfungszustand [und Durchfall1].
Location: Right lung. (Apex and middle portion). Under third of right lung.
Lokalisation: Rechte Lunge. (Spitze und Mittelteil). Unteres Drittel der rechten Lunge.
[Posterior lobes are affected modx]
[Hinterlappen sind betroffen]
Causes: Chill in the water.
Ursachen: Frösteln im Wasser.
Eating ices.
Eis essen.
Poor diet.
Schlechte Ernährung.
Fruits.
Obst.
Drunkenness.
Trunkenheit.
Tobacco.
Tabak.
Quinine.
Chinin.
Iodine.
Jod.
Sea-bathing.
Baden im Meer.
Sea- travelling.
Seereisen.
Climbing hills.
Bergsteigen.
Care.
Sorge.
Grief.
Kummer.
Fright.
Schreck.
Repercussed eruptions.
Reizender Ausschlag.
Expectoration: ... Black blood, pale blood.
Auswurf: ... Schwarzes Blut, blasses Blut.
Brownish. ... earthy, flat, taste like onion, ... wood-like taste, ...
Bräunlich. ... erdig, fad, Geschmack nach Zwiebeln, ... holzartiger Geschmack, ...
Cough: Worse 1-3h a.m. ...
Husten: Schlimmer 1-3 Stunden morgens ...
Chest: ... Itching in the chest.
Brust: ... Juckreiz in der Brust.
Stitches in left chest only during inspiration. ...
Stiche in der linken Brust nur beim Einatmen. ...
Pulse: Pulse frequent in the morning, slower in the evening. ...
Puls: Morgens schneller Puls, abends langsamer. ...
Fever: ... Desire for acids and acid drinks.
Fieber: ... Verlangen nach Säuren und sauren Getränken.
Face pale, sunken, anxious.
Blasses, eingefallenes Gesicht, ängstlich.
Accompaniments: ... Despair.
Begleiterscheinungen: ... Verzweiflung.
Thinks it useless to take medicine.
Hält die Einnahme von Medikamenten für sinnlos.
Headache better by cold application.
Kopfschmerzen bessern sich durch Kälteanwendung.
Burning in eyes and acrid lachrymation.
Brennen in den Augen und beissender Tränenfluss.
... bloody saliva.
Blutiger Speichel.
Puffiness around eyes.
Schwellungen um die Augen.
Lips black, dry, cracked.
Schwarze, trockene, rissige Lippen.
Tongue black, cracked.
Schwarze, rissige Zunge.
... Vomiting of black water.
Erbrechen von schwarzem Wasser.
Diarrhoea after eating and drinking, worse noon and midnight.
Durchfall nach Essen und Trinken, schlimmer mittags und um Mitternacht.
Stool putrid, black, white, yellow,
Fauliger, schwarzer, weisser, gelber Stuhl.
... Attacks of pains with chilliness.
Schmerzattacken mit Frösteln.
If the pathognomonic symptoms are very similar to Ars. but individualizing symptoms are absent,
Wenn die pathognomonischen Symptome denen von Ars. sehr ähnlich sind, aber individuelle Symptome fehlen,
Ars. acts only palliative in most of such cases and acts only until the next crisis.
wirkt Ars. in den meisten Fällen nur palliativ und nur bis zur nächsten Krise.
Curative reaction is more likely in such cases, where the remedy also covers constitutional symptoms.
Eine heilende Wirkung ist wahrscheinlicher in solchen Fällen, in denen das Mittel auch konstitutionelle Symptome abdeckt.
Carb-v. as a follow-up remedy in pneumonia with rapidly sinking powers.
Carb-v. als Folgemittel bei Lungenentzündung mit schnell nachlassender Wirkung. Kali-i. as follow-up remedy in pneumonia when the reaction to Ars. is not complete,
Kali-i. als Folgemittel bei Lungenentzündung, wenn die Reaktion auf Ars. nicht vollständig ist.
the patients becomes a little warmer and suffers waves of chill, anxiety is not so strong,
Der Patient wird etwas wärmer und leidet unter Schüttelfrostanfällen. Die Angst ist nicht so stark,
but he feels excessivly tired, a bit sweaty, alternately hot then cold and chilly.
aber er fühlt sich übermässig müde, leicht verschwitzt und abwechselnd heiss, kalt und frostig.
Compare with: Acon. pfa3, Ant-ar. gccx, Canth. danx, Carb-v. nh6, Med. k2, Phos. mtarx, Sang. nh6, Thuj. k2
Vergleiche mit: Acon.pfa3, Ant-ar.gccx, Canth.danx, Carb-v.nh6, Med.k2, Phos.mtarx, Sang.nh6, Thuj.k2
Follows often: Rhus-t. nh6
Folgt oft: Rhus-t.nh6
Followed by: Calc. kx, Carb-v. rma1, Kali-i. rma1, Lyc. kx, Phos. bl4, Sulph. bl4
Gefolgt von: Calc.kx, Carb-v.rma1, Kali-i.rma1, Lyc.kx, Phos.bl4, Sulph.bl4