Lach. is very similar to Bapt. and Pyrog.
Lach. ist Bapt. und Pyrog sehr ähnlich.
I think in the majority of cases you will find your Lach-pneumonias cropping up later in the winter or in the early spring;
Ich denke, in den meisten Fällen treten Ihre Lach-Pneumonien später im Winter oder im frühen Frühling auf.
You very often find them cropping up just at the end of a cold spell when the weather is beginning to get warmer.
Sehr oft treten sie kurz nach dem Ende einer Kälteperiode auf, wenn das Wetter wärmer wird.
· In these pneumonias you have to acquire an entirely fresh picture of Lach. from the one you associate with Lach. in the chronic patient.
· Bei diesen Pneumonien müssen Sie sich ein völlig neues Bild von Lach. machen, ausgehend von dem, was Sie mit Lach. bei chronischen Patienten assoziieren.
For instance, you know your chronic Lach. patient simply talks your head off,
Sie kennen beispielsweise Ihr chronisches Lach. Der Patient redet einem einfach nur die Seele aus dem Leib,
but in the pneumonias where Lach. is indicated you are much more likely to get the extremely toxic, fuddled, maudlin, drunken sort of patient.
aber bei den Lungenentzündungen, bei denen Lach. indiziert ist, ist die Wahrscheinlichkeit viel höher, dass man einen extrem toxischen, benebelten, rührseligen, betrunkenen Patiententyp bekommt.
· They are rather heavy looking, with a mottled, cyanotic appearance,
· Sie wirken eher schwerfällig, mit einem fleckigen, zyanotischen Erscheinungsbild,
a very puffy-looking face [Bapt., Ant-t. tl2], and puffy, swollen-looking, cyanotic lips.
einem sehr aufgedunsen wirkenden Gesicht [Bapt., Ant-t.tl2] und geschwollenen, zyanotisch wirkenden Lippen.
Their speech is thick, they have difficulty in articulating, and they are liable to drop half their words.
Sie sprechen schwerfällig, haben Schwierigkeiten, sich zu artikulieren, und neigen dazu, die Hälfte ihrer Worte fallen zu lassen.
They stumble over what they are saying, and frequently they leave a sentence half finished.
Sie stolpern über das, was sie sagen, und lassen häufig einen Satz halbfertig stehen.
· Another point that is sometimes helpful in spotting your Lach. patient is that their very cyanotic, swollen-looking lips tend to become incredibly sensitive to touch.
· Ein weiterer Punkt, der manchmal hilfreich ist, um Ihren Lach.-Patienten zu erkennen, ist, dass ihre sehr zyanotisch wirkenden, geschwollen wirkenden Lippen dazu neigen, unglaublich berührungsempfindlich zu werden.
· Quite frequently these people go on to a frank delirium tremens, with all sorts of delusions.
· Sehr häufig entwickeln diese Menschen ein regelrechtes Delirium tremens mit allen möglichen Wahnvorstellungen.
They hear voices, they imagine all sorts of things, they become suspicious, they think they are being poisoned, and they refuse to take their medicine.
Sie hören Stimmen, stellen sich alles Mögliche vor, werden misstrauisch, glauben, vergiftet zu werden, und weigern sich, ihre Medikamente einzunehmen.
· As far as the appearance of the tongue is concerned, it is always a very dry, swollen, dark red tongue.
· Was das Aussehen der Zunge betrifft, so ist sie immer sehr trocken, geschwollen und dunkelrot.
And in spite of that dry tongue you will get a good deal of very sticky, stringy saliva in the mouth.
Und trotz dieser trockenen Zunge befindet sich viel klebriger, zäher Speichel im Mund.
· These Lach. patients have great difficulty in coughing, they have a horrible feeling of suffocation,
· Diese Lach.-Patienten haben grosse Hustenbeschwerden, ein schreckliches Erstickungsgefühl,
they have great difficulty in breathing, and they are simply terrified to lie down.
sie haben grosse Atembeschwerden und haben einfach panische Angst, sich hinzulegen.
They hate to go to sleep because of this sense of suffocation,
Sie hassen es, wegen dieses Erstickungsgefühls einzuschlafen,
and if they do drowse off they are almost certain to wake up with a sense of suffocation [cp. Grin. br1] and a most distressing attack of coughing.
und wenn sie doch einnicken, wachen sie fast sicher mit einem Erstickungsgefühl [vgl. Grin.br1] und einem äusserst quälenden Hustenanfall auf.
· These patients mostly get a very violent, surging headache with their cough.
· Diese Patienten bekommen meist sehr heftige, stechende Kopfschmerzen zusammen mit dem Husten.
It feels as if all the blood in their body is forced into their head.
Es fühlt sich an, als würde das gesamte Blut ihres Körpers in ihren Kopf gepresst.
Their head is hot and bursting and yet at the same time they often complain that their legs, feet, and very often their hands, too, are feeling icy cold.
Ihr Kopf ist heiss und glühend, doch gleichzeitig klagen sie oft über ein eisiges Gefühl in den Beinen, Füssen und sehr oft auch in den Händen.
· Then with their chest involvement they always have a horrible feeling of fullness in the chest, which may be just behind the sternum, or it may be in either side.
Bei der Beteiligung des Brustkorbs verspüren die Patienten stets ein schreckliches Völlegefühl, das direkt hinter dem Brustbein oder auf beiden Seiten auftreten kann.
More commonly the main involvement is on the left side in Lach-pneumonias [Starts left side, may go over to right tl2].
Bei Lach-Pneumonien ist die linke Seite häufiger betroffen [Beginnt links, kann nach rechts übergehen].
· There are two very typical Lach-symptoms.
Es gibt zwei sehr typische Lach-Symptome.
One is that with their respiratory distress these patients always have a horrible choking sensation, a feeling of tightness round their throat,
Einer ist, dass die Patienten aufgrund ihrer Atemnot immer ein schreckliches Erstickungsgefühl und ein Engegefühl im Hals verspüren
and they cannot bear to have the blankets up round their neck as they feel they would strangle if they did.
und es nicht ertragen können, die Decke um den Hals zu haben, da sie das Gefühl haben, ersticken zu müssen.
[Suffocation and shortness of breath from coughing leex]
[Erstickungsgefühl und Kurzatmigkeit durch Husten]
· The other is that although they get acute stabbing pains in the chest, very often on the left side of the chest, they cannot bear any pressure on the chest at all.
Der andere Grund ist, dass sie zwar akute stechende Schmerzen in der Brust verspüren, sehr oft auf der linken Seite, aber keinerlei Druck auf die Brust ertragen können.
This distinguishes Lach. from so many of the other drugs with stabbing pains which are relieved by firm pressure on the chest.
Dies unterscheidet Lach von vielen anderen Medikamenten mit stechenden Schmerzen, die durch festen Druck auf die Brust gelindert werden.
· As regards the sputum, in Lach. it is usually scanty.
Der Auswurf ist bei Lach. meist spärlich.
The patient feels as if he had a lump in the chest and as if he could shift it a certain distance but when it got half way it stuck.
Der Patient hat das Gefühl, einen Knoten in der Brust zu haben, den er ein Stück weit wegschieben kann, der aber auf halbem Weg stecken bleibt.
You can hear the rattle in the chest, and yet the patient cannot expel anything.
Man hört ein Rasseln in der Brust, kann aber nichts ausstossen.
· Occasionally you come across an apparent contradiction in that sort of muddled, besotted patient.
Gelegentlich stösst man bei solchen verwirrten, vernarrten Patienten auf einen scheinbaren Widerspruch.
These Lach-patients sometimes develop a hyperaesthesia over the the affected area of the chest, which is exceedingly sensitive to touch.
Diese Lach-Patienten entwickeln manchmal eine Hyperästhesie im betroffenen Brustbereich, der extrem berührungsempfindlich ist.
They may develop a hyperaesthesia to noise.
Sie können eine Hyperästhesie gegenüber Geräuschen entwickeln.
They may become very sensitive to light.
Sie können sehr lichtempfindlich werden.
And they are often hyperaesthetic to smell;
Und sie reagieren oft hyperästhetisch auf Gerüche;
for instance, you notice that during the period when smoking is allowed in the wards the Lach-patient is enormously distressed,
zum Beispiel fällt auf, dass Lach-Patienten während der Zeit, in der Rauchen auf der Station erlaubt ist, enorm gestresst sind,
quite out of all proportion to the actual odour.
die in keinem Verhältnis zum tatsächlichen Geruch steht.
Lach., if Rhus-t. and Hyos. fail, will do good work if the stupor increases, the weakness also;
Lach., wenn Rhus-t. und Hyos. versagen, wird gute Arbeit leisten, wenn der Stupor zunimmt, auch die Schwäche;
the patient is unable to put out the tongue, it trembles and catches behind the lower teeth when trying to protrude it,
Der Patient kann die Zunge nicht herausstrecken, sie zittert und verfängt sich hinter den unteren Zähnen, wenn er versucht, sie herauszustrecken.
showing great weakness,
Er zeigt grosse Schwäche.
there is great oppression of breathing with aversion to having anything touch the chest or throat,
Es besteht eine starke Atemnot mit Abneigung gegen jegliche Berührung von Brust oder Hals.
pulse weak and intermittent, with general aggravation of the whole case after sleep.
Schwacher und intermittierender Puls, mit allgemeiner Verschlimmerung des gesamten Zustands nach dem Schlaf.
Left-sided pneumonia oftenest calls for this remedy. ...
Eine linksseitige Lungenentzündung erfordert am häufigsten dieses Mittel. ...
Cough in sleep without waking.
Husten im Schlaf ohne Aufwachen.
Cough amel. after expectoration.
Schwacher Husten nach dem Auswurf.
Low condition.
Schwächlicher Zustand.
The cough is spasmodic and suffocative, waking suddenly from sleep and easily excited by touching the throat or laryngeal region.
Der Husten ist krampfhaft und erstickend, weckt plötzlich aus dem Schlaf und wird leicht durch Berührung des Halses oder des Kehlkopfes ausgelöst.
Difficult respiration, constantly obliged to take a deep breath.
Schwierige Atmung, ständiger Zwang zum tiefen Einatmen.
Threatened paralysis of the lungs with cyanosis and great distress for breath, especially after sleep.
Drohende Lungenlähmung mit Zyanose und grosser Atemnot, insbesondere nach dem Schlaf.
Extreme prostration.
Extreme Erschöpfung.
... The expectorated mucus is round and gray, or sticky and yellow, or watery, almost never at night, and accompanied by coryza.
... Der ausgespuckte Schleim ist rund und grau, klebrig und gelb oder wässrig, fast nie nachts, und wird von Schnupfen begleitet.
Cough after every sleep;
Husten nach jedem Schlaf;
suffocation and shortness of breath from the cough; ...
Erstickungsgefühl und Kurzatmigkeit durch den Husten; ...
Late stage of pneumonia when it assumes a typhoid form, especially when an abscess forms in the lungs;
Spätstadium einer Lungenentzündung, wenn diese eine typhusartige Form annimmt, insbesondere wenn sich ein Abszess in der Lunge bildet;
sputum frothy, mixed with blood, purulent, profuse sweat [which relieves j3.de];
Schaumiger, mit Blut vermischter, eitriger Auswurf, starker Schweiss [der j3.de lindert];
cough during sleep and feels worse on waking from sleep;
Husten im Schlaf und Verschlimmerung beim Aufwachen;
brain symptoms such as muttering delirium and hallucinations.
Hirnsymptome wie murmelndes Delirium und Halluzinationen.
Tuberculous or low-graded chronic pneumonia, developing during the progress of other diseases;
Tuberkulöse oder leichtgradige chronische Lungenentzündung, die sich im Verlauf anderer Erkrankungen entwickelt;
hepatization, mostly of left lung, with great dyspnea on awaking;
Hepatisierung, meist der linken Lunge, mit starker Dyspnoe beim Aufwachen;
has to cough hard and long before he can raise sputum;
Muss stark und lange husten, bevor er Auswurf hervorbringen kann;
chest feels constricted and stuffed.
Gefühl von Enge und Verstopfung in der Brust.
Threatened gangrene of lungs with fetid breath and sputum.
Drohende Lungenbrandwunde mit übelriechendem Atem und Auswurf.
Sulph. is the better remedy to prevent suppuration when there are no typhoid symptoms but it should not be given after tubercles have formed.
Sulph. ist das bessere Mittel zur Vorbeugung von Eiterung, wenn keine Typhussymptome vorliegen, sollte aber nicht mehr verabreicht werden, nachdem sich Tuberkel gebildet haben.
The proper remedy then is Lach. ...
Das richtige Mittel ist dann Lach. ...
[The patient arouses from sleep with asthmatic paroxysm and cannot bear the least pressure about the neck or chest,
[Der Patient erwacht mit asthmatischem Anfall aus dem Schlaf und kann den geringsten Druck im Hals- oder Brustbereich nicht ertragen.
finally he coughs up a quantitiy of watery phlegm with great relief.
Schliesslich hustet er mit grosser Erleichterung eine Menge wässrigen Schleims ab.
This last is a neglected characteristic of Lach. in asthma. fr1]
Letzteres ist ein vernachlässigtes Merkmal von Lach. bei Asthma.fr1]
Acute chest:
Akute Brust:
-Fits of suffocation, must sit up, or worse sitting erect, must bend forward. (Kali-c.)
- Erstickungsanfälle, muss sich aufsetzen oder schlimmer noch im aufrechten Sitzen, muss sich nach vorne beugen. (Kali-c.)
-Least thing near mouth produces suffocative dyspnea.
- Die kleinste Berührung in der Nähe des Mundes verursacht erstickende Dyspnoe.
-Oppression of chest, constriction (Phos.) worse afternoon, worse after sleep.
- Engegefühl in der Brust, Einschnürung (Phos.), schlimmer nachmittags, schlimmer nach dem Schlafen.
Worse lying on left side. (Phos.) Worse covering mouth or nose.
Schlimmer beim Liegen auf der linken Seite. (Phos.) Verschlimmerung durch Bedecken von Mund oder Nase.
-Asthma during sleep. (Sulph.)
Asthma im Schlaf. (Sulph.)
-Dry, hacking cough, worse touching throat, after sleep.
Trockener, bellender Husten, schlimmer durch Berühren des Halses, nach dem Schlafen.
-Tickling cough [in larynx, chest and epigastrium j3.de].
Kitzelhusten [in Kehlkopf, Brust und Oberbauchj3.de].
-Cough "as if some food had got into wrong passage".
Husten, "als ob etwas Essen in den falschen Kanal gelangt wäre".
- (Worse pressure, Lach. - better pressure Bry.)
(Verschlechterung des Drucks, Lach. - Verbesserung des Drucks, Bry.)
Pneumonia - Lach. is valuable in asthmatic and old people for great dyspnea;
Lungenentzündung - Lach. ist wertvoll bei Asthmatikern und alten Menschen bei starker Dyspnoe;
worse in the afternoon or after sleeping;
Verschlechterung nachmittags oder nach dem Schlafen;
badly smelling stools even if formed;
übel riechender Stuhl, auch wenn er geformt ist;
thread-like pulse;
fadenförmiger Puls;
clammy sweats; ...
klammer Schweiss; ...
The patient is better on appearance of discharges [after raising sputum nh6], and warm applications.
Dem Patienten geht es besser, wenn Ausfluss [nach Aufstossen des Auswurfs] und warme Anwendungen auftreten.
Typhoid pneumonia, when paralysis of lungs threatens with dyspnea;
Typhuspneumonie, wenn Lungenlähmung mit Dyspnoe droht;
hurried and rattling breathing;
Beeilte und rasselnde Atmung;
compressible pulse;
Komprimierbarer Puls;
cold extremities;
Kalte Extremitäten;
continual irritation by tickling;
Ständige Reizung durch Kitzeln;
short, little cough;
Kurzes, leichtes Husten;
irritative cough, depending on cardiac affections;
Reizhusten, abhängig von Herzerkrankungen;
patient coughs and spits a great amount of phlegm, sprinkled over and through with distinct clots of blood;
Der Patient hustet und spuckt viel Schleim aus, der mit deutlichen Blutgerinnseln durchsetzt ist;
lightness of breathing;
Leichtigkeit der Atmung;
lack of energy of the vital powers and lack of reaction.
Mangelnde Energie der Lebenskräfte und mangelnde Reaktion.
In nodular lesions.
Bei knotigen Läsionen.
Cardiac insufficiency.
Herzinsuffizienz.
Causes: Draught of air, alcohol, sun, warm weather.
Ursachen: Zugluft, Alkohol, Sonne, warmes Wetter.
Masturbation, disappointed love, fright, jealousy, anger, vexation, grief, injuries, spring season, summer.
Masturbation, enttäuschte Liebe, Schreck, Eifersucht, Wut, Ärger, Trauer, Verletzungen, Frühling, Sommer.
Expectoration: ... salty mucus which must be swallowed;
Auswurf: ... salziger Schleim, der geschluckt werden muss;
... saltish, watery, slimy, blood-streaked.
... salzig, wässrig, schleimig, blutdurchsetzt.
Offensive purulent;
Eitrig übelriechend;
tough, greenish muco-purulent.
zäher, grünlicher Schleim-Eiter.
Thin, tough mucus;
Dünner, zäher Schleim;
thick, round, small lumps which fly in every direction (Kali-c.). sputum frothy, mixed with blood and purulent; ...
Dicke, runde, kleine Klumpen, die in alle Richtungen fliegen (Kali-c.). Schaumiger, mit Blut vermischter und eitriger Auswurf; ...
Cough: Dry hacking cough worse from touching throat;
Husten: Trockener, bellender Husten, schlimmer durch Berührung des Rachens;
... rising; in open air.
... Aufstehen; an der frischen Luft.
Short cough from tickling in throat-pit;
Kurzes Husten durch Kitzeln in der Halsgrube;
Cough from tickling in throat-pit and sternum;
Husten durch Kitzeln in der Halsgrube und im Brustbein;
cough with pain in throat, head and eyes.
Husten mit Schmerzen in Hals, Kopf und Augen.
Cough from tickling in pit of stomach, cough worse during day;
Husten durch Kitzeln in der Magengrube, Husten schlimmer tagsüber;
after sleep;
nach dem Schlafen;
from changes in temperature;
durch Temperaturschwankungen;
from acids and sour drinks.
durch Säuren und saure Getränke.
Dry suffocative cough.
Trockener, erstickender Husten.
Respiration: Oppressed breathing; worse talking.
Atmung: Bedrückte Atmung; schlimmer beim Sprechen.
Shortness of breath and suffocative attacks caused by touching the larynx and worse on moving the arm.
Kurzatmigkeit und Erstickungsanfälle durch Berührung des Kehlkopfes, schlimmer bei Armbewegungen.
Heavy wheezing breathing, must sit up; ...
Schweres, pfeifendes Atmen, muss sich aufsetzen; ...
Chest: Stitches in left side of chest; pain as from soreness in chest.
Brust: Stechen in der linken Brustseite; Schmerzen wie bei Wundheit in der Brust.
Oppressive pain in chest relieved by eructation.
Beklemmender Schmerz in der Brust, gelindert durch Aufstossen.
Burning, stinging from chest through to shoulders.
Brennen, Stechen von der Brust bis zu den Schultern.
Pulse: Small and weak but accelerated;
Puls: Klein und schwach, aber beschleunigt;
unequal or intermittent or alternately full and small.
ungleichmässig oder intermittierend oder abwechselnd stark und klein.
Fever: Fever worse in the afternoon, evening;
Fieber: Fieber schlimmer nachmittags und abends;
livid complexion.
bläuliche Gesichtsfarbe.
Oppression of chest, great loquacity;
Beklemmung in der Brust, grosse Redseligkeit;
burning in palms and soles, must uncover them.
Brennen in Handflächen und Fusssohlen, muss diese entblössen.
Must be held firm to relieve pain in head and chest and prevent shaking;
Muss festgehalten werden, um Schmerzen in Kopf und Brust zu lindern und Zittern zu verhindern;
wants heavy load on his body to keep him from shaking;
braucht eine schwere Last, um Zittern zu verhindern;
warmth relieves. ...
Wärme lindert.
Falling of lower jaw;
Sinken des Unterkiefers;
sweat stains yellow.
Schweiss färbt sich gelb.
Patient: Melancholic persons, dark eyes, indolent.
Patient: Melancholische Personen, dunkle Augen, träge.
Long-lasting grief or disappointed love;
Lang anhaltende Trauer oder enttäuschte Liebe;
women at or after menopause.
Frauen in oder nach den Wechseljahren.
People addicted to alcohol;
Alkoholabhängige;
haemorrhagic persons.
Hämorrhagische Personen.
Accompaniments: ... Great prostration with jerkings and twitchings of muscles;
Begleitungen: Grosse Erschöpfung mit Zuckungen und Muskelzuckungen;
sliding down in bed.
im Bett nach unten rutschen.
Muscles tremble and quiver;
Muskeln zittern und beben;
Gradually increasing weakness.
Allmählich zunehmende Schwäche.
Jaw drops;
Kinn fällt herunter;
... conversations with imaginary people.
... Gespräche mit imaginären Personen.
Sees persons in the room who are not there;
Sieht Personen im Zimmer, die nicht da sind;
Delirium, jumps out of bed;
Wahnsinn, springt aus dem Bett;
throws off the bed clothes;
wirft die Bettwäsche ab;
takes off the clothes and goes naked. ...
zieht die Kleidung aus und geht nackt. ...
Unconscious delirium, with closed eyes;
Unbewusster Wahnsinn mit geschlossenen Augen;
talks of business;
spricht über Geschäfte;
fears to be poisoned or to be sold;
hat Angst, vergiftet oder verkauft zu werden;
scolds, raves.
schimpft, tobt.
Delirium without consciousness, does not know anybody and has no wants.
Wahnsinn ohne Bewusstsein, kennt niemanden und hat keine Bedürfnisse.
Delirium, sees persons who are not and have not been present, muttering,
Wahnsinn, sieht Personen, die nicht da sind und nicht da waren, murmelt,
picking of the bed clothes, staring at surrounding objects, reaching into the empty air for them.
zupft an der Bettwäsche, starrt auf umliegende Gegenstände und greift in die leere Luft nach ihnen.
Tongue, ... brown, cracked, cannot put it out or puts it out slowly and forgets to draw it back.
Zunge, ... braun, rissig, kann sie nicht herausstrecken oder streckt sie langsam heraus und vergisst, sie wieder zurückzuziehen.
Sordes on teeth;
Schorf an den Zähnen;
bloody saliva, salty saliva.
blutiger Speichel, salziger Speichel.
Watery painless diarrhoea, involuntary stools;
Wässriger, schmerzloser Durchfall, unwillkürlicher Stuhlgang;
involuntary urine.
unwillkürlicher Harnfluss.
Hot dry skin;
Heisse, trockene Haut;
Hardness of hearing.
Hörschwerhörigkeit.
Great restlessness, every muscle twitches;
Grosse Unruhe, jeder Muskel zuckt;
red spot on abdomen.
Roter Fleck am Bauch.
Coma vigil.
Wachkoma.
Cold extremities.
Kalte Extremitäten.
Hands and body tremble. ...
Hände und Körper zittern.
Loquacity, subject rapidly changes.
Redseligkeit, Betroffener wechselt rasch.
Delusion that he is under super-human power.
Wahn, unter übermenschlicher Kraft zu stehen.
Diarrhoea, stool horribly offensive.
Durchfall, schrecklich übelriechender Stuhl.
Stools offensive even if formed.
Störender Stuhl, selbst geformt.
Stupor, lower jaw drops.
Betäubung, Unterkiefer hängt herunter.
Point of nose red.
Rote Nasenspitze.
Tongue dry, red, black, cracked especially on the tip.
Trockene, rote, schwarze Zunge, besonders an der Spitze rissig.
Sensation of plug in throat.
Gefühl eines Pfropfs im Hals.
Sensation of ball rolling in the bladder.
Gefühl eines rollenden Balls in der Blase.
Cold hands.
Kalte Hände.
Knees tremble.
Knie zittern.
Cold feet.
Kalte Füsse.
Inclination to lie down and aversion to move.
Neigung zum Hinlegen und Abneigung gegen Bewegung.
All symptoms are worse after sleep. ...
Alle Symptome verschlimmern sich nach dem Schlafen.
Aggravation:
Night, when lying, evening, mental affections, jealousy, unhappy love, cold air.
Nachts, im Liegen, abends, seelische Zuneigung, Eifersucht, unglückliche Liebe, kalte Luft.
Menstruation; after eating and drinking.
Menstruation; nach Essen und Trinken.
Acid, summer, sun, constriction, mercury, contact, closing eyes ...
Säure, Sommer, Sonne, Zusammenschnürung, Quecksilber, Kontakt, Augenschliessen ...