LOBELIA INFLATA
Pulfords

Remarks:
Bemerkungen:
Lob. usually calls to mind a light complexioned, fleshly, dyspeptic individual with relaxed muscles,
Lob. erinnert gewöhnlich an eine hellhäutige, fleischige Person mit dyspeptischer Erkrankung und entspannten Muskeln,
whose case is characterized by deathly nausea, faint, weak stomach;
deren Krankheitsbild gekennzeichnet ist durch tödliche Übelkeit, Schwächegefühl und Magenschwäche;
oppression of heart and chest;
Beklemmung von Herz und Brust;
cough with sneezing, gasping and flatulent eructations;
Husten mit Niesen, Keuchen und Aufstossen mit Blähungen;
spasmodic contraction of diaphragm;
krampfhafte Kontraktion des Zwerchfells;
as if heart would stand still;
als ob das Herz stillstehen würde;
pulse frequent but small;
häufiger, aber schwacher Puls;
as of a band about chest;
wie ein Band um die Brust;
dyspnea extreme, agg. slightest exertion;
extreme Dyspnoe, verstärkt bei geringster Anstrengung;
urine generally deep red, depositing a copious, red sediment;
im Allgemeinen tiefroter Urin mit reichlich rotem Sediment;
cases esp. associated with heart troubles or intermittents.
Fälle, insbesondere im Zusammenhang mit Herzbeschwerden oder intermittierenden Anfällen.
Intermittent forms, esp. in individuals who live in malarial districts,
Intermittierende Formen, insbesondere bei Personen, die in Malariagebieten leben,
accompanied by affections of bronchi or heart, dyspnea with apprehension of death,
gehen mit Bronchial- oder Herzerkrankungen, Dyspnoe mit Todesangst,
with strong constriction of middle of chest, or from least exertion;
mit starkem Einschnürungsgefühl in der Brustmitte oder bei geringster Anstrengung einher;
nausea with cold sweat on face or profuse flow of clammy saliva;
Übelkeit mit kaltem Gesichtsschweiss oder starkem, feuchtem Speichelfluss;
spasmodic contraction of diaphragm.
Krampfhafte Zwerchfellkontraktion.
Broncho cases.
Bronchien.
Infants.
Säuglinge.
Neglected cases.
Vernachlässigte Fälle.

Is the ONLY known remedy for:
Die EINZIG bekannte Arznei für:
Emptiness and sinking at stomach extending to heart.
Leere und flauem Magengefühl bis zum Herzen.

Is THE leading remedy for:
DIE führende Arznei für:
Breathing difficult in or from cold air;
Atembeschwerden in oder durch kalte Luft;
sensation as if the heart would cease to beat.
Gefühl, als würde das Herz aufhören zu schlagen.
Is one of the leaders for: Pale face;
Ist eines der führenden Mittel bei: Blässe;
deathly nausea;
Todesübelkeit;
paroxysmal vomiting;
Pankreativem Erbrechen;
breathing asthmatic, spasmodic, difficult while lying;
Asthmatische, krampfhafte Atmung, Atembeschwerden im Liegen;
expectoration of mucus;
Schleimauswurf;
affections of the heart;
Herzbeschwerden;
constriction of the chest;
Beklemmung der Brust;
chill at noon;
Mittagsfrost;
emaciation of old people, and - a more thorough proving.
Abmagerung alter Menschen und - eine gründlichere Prüfung.

Lob.: THERAPEUTIC HINTS - The great oppression around the heart with gastric symptoms.
Lob.: THERAPEUTISCHE HINWEISE - Starker Druck um das Herz mit Magenbeschwerden.

Borland bl4

You will find that Lob. is not very often indicated, but it does cover a very definite picture,
Sie werden feststellen, dass Lob. ist nicht sehr oft indiziert, deckt aber ein sehr eindeutiges Bild ab
and it has one or two very striking symptoms which, I think, are not covered by any other drug:
und hat ein oder zwei sehr auffällige Symptome, die meines Erachtens von keinem anderen Medikament abgedeckt werden:
· The impression you get of Lob-patients is that they are pretty ill.
· Lob-Patienten machen den Eindruck, ziemlich krank zu sein.
· They look rather pale, and they have a rather sweaty skin surface.
· Sie sehen eher blass aus und haben eine stark verschwitzte Hautoberfläche.
They always complain of a feeling of horrible oppression and of a very marked sense of fullness in the chest, which they say they cannot shift at all.
Sie klagen stets über ein schreckliches Beklemmungsgefühl und ein sehr ausgeprägtes Völlegefühl in der Brust, das sie nach eigener Aussage überhaupt nicht loswerden können.
· They have a very spasmodic, dry cough, which seems to do them no good and which is always attended by nausea.
· Sie haben einen sehr krampfhaften, trockenen Husten, der ihnen nicht zu helfen scheint und stets von Übelkeit begleitet wird.
They want to keep as still as they possibly can,
Sie wollen so still wie möglich bleiben,
and any movement, any exertion, very much increases their sense of respiratory embarrassment, and also the nausea.
und jede Bewegung, jede Anstrengung verstärkt ihre Atemnot und auch die Übelkeit erheblich.
· But there is one definite characteristic about the Lob. nausea and that is that it is very greatly relieved by eating or drinking.
· Es gibt jedoch ein eindeutiges Merkmal der Lob-Übelkeit: Sie lässt sich durch Essen und Trinken deutlich lindern.
Accompanying the nausea the patients have a very distressing feeling of emptiness in the epigastrium.
· Begleitend zur Übelkeit verspüren die Patienten ein sehr quälendes Gefühl der Leere im Oberbauch.
· Another characteristic Lob. symptom is that the patients are very liable to develop intensely irritating urticarial patches,
· Ein weiteres charakteristisches Merkmal von Lob. Symptom ist, dass die Patienten sehr anfällig für die Entwicklung von stark reizenden Urtikaria-Flecken sind,
accompanied by a generalized tingling of the skin surface. Alternatively, they sometimes develop a localized edema of the chest wall.
Begleitet von einem allgemeinen Kribbeln auf der Hautoberfläche. Alternativ entwickeln sie manchmal ein lokalisiertes Ödem der Brustwand.
I remember seeing one patient with a Lob. pneumonia whose chest wall on one side was a great, solid, edematous mass.
Ich erinnere mich an einen Patienten mit einer Lungenentzündung (Lung. pneumonie), dessen Brustwand auf einer Seite eine grosse, feste, ödematöse Masse darstellte.
And as a rule you find that that localized edema is over the affected area.
In der Regel befindet sich dieses lokalisierte Ödem über dem betroffenen Bereich.
· Another thing you find quite frequently in the Lob. patients is that after a violent paroxysm of coughing they are liable to develop localized patches of ecchymosis.
Ein weiteres häufiges Phänomen bei Lung. pneumonie-Patienten ist die Neigung zur Bildung lokalisierter Ekchymosen nach einem heftigen Hustenanfall.
· In these cases there is always a rather fast pulse, which is soft and thready.
In diesen Fällen ist der Puls immer recht schnell, weich und fadenförmig.
And, as I mentioned before, there is a very marked aversion to movement of any kind;
Und wie bereits erwähnt, besteht eine ausgeprägte Abneigung gegen jegliche Bewegung;
it increases their respiratory distress, and it also increases their nausea.
dies verstärkt die Atemnot und auch die Übelkeit.
You will always find a certain amount of air hunger;
Ein gewisser Lufthunger ist immer vorhanden;
the patients are more comfortable if there is fresh, circulating air, although they do not like a definite draught.
die Patienten fühlen sich wohler, wenn frische, zirkulierende Luft vorhanden ist, obwohl sie keinen starken Luftzug mögen.
· Mentally, the Lob. patients tend to be rather depressed;
Psychisch neigen Lung. pneumonie-Patienten zu Depressionen.
they want to be left quiet, they do not want to be disturbed.
Sie wollen ihre Ruhe haben, sie wollen nicht gestört werden.
· There is one other Lob. symptom which sometimes crops up,
· Es gibt ein weiteres Lob.-Symptom, das manchmal auftritt,
and that is that in these pneumonic attacks the patients quite frequently complain of very violent sacral pains.
nämlich dass die Patienten bei diesen Lungenanfällen häufig über sehr heftige Kreuzbeinschmerzen klagen.
They have a good deal of respiratory distress, and one's tendency is to prop them up a bit,
Sie haben starke Atemnot, und man neigt dazu, sie etwas hochzulagern,
but if one does one often finds they complain bitterly of this sacral pain and extreme sacral tenderness.
aber wenn man das tut, klagt man oft bitterlich über diese Kreuzbeinschmerzen und extreme Kreuzbeinempfindlichkeit.
You will see that here you have a very definite symptom picture which is difficult to cover without Lob.,
Sie werden sehen, dass es sich hier um ein sehr eindeutiges Symptombild handelt, das ohne Lob. schwer zu erfassen ist.
so although it is comparatively rarely indicated you do want to know it.
Obwohl es vergleichsweise selten indiziert ist, sollten Sie es dennoch wissen.

Rehman rma1

Compare with: Lob-p. - Respiratory paralysis and nervous exhaustion with Influenza.
Vergleiche mit: Lob. - Atemlähmung und nervöse Erschöpfung bei Grippe.
Compare with: Lob-p. rma1, Phos. k2, Sulph. k2
Vergleiche mit: Lob.rma1, Phos.k2, Sulph.k2