Broncho-pneumonia, especially of people addicted to alcohol, or of persons suffering from piles.
Bronchopneumonie, insbesondere bei Alkoholikern oder Personen mit Hämorrhoiden.
Pneumo-typhus; gastric symptoms prevail.
Pneumotyphus; Magenbeschwerden überwiegen.
Violent pain shooting inward in right side of chest, breathing deeply, turning in bed, speaking and lying on painful side agg.;
Heftiger, nach innen gerichteter Schmerz in der rechten Brustseite, schweres Atmen, Wenden im Bett, Sprechen und Liegen auf der schmerzhaften Seite;
breathing short;
Kurzatmigkeit;
teasing cough, with tenacious, frothy, bloody expectoration, ejected blood being of brownish colour;
Reisshusten mit hartnäckigem, schaumigem, blutigem Auswurf, wobei das ausgestossene Blut bräunlich gefärbt ist;
with cough involuntary urination;
Unwillkürlicher Harnabgang beim Husten;
tearing in right should, moving affected part agg.;
Reissen in der rechten Schulter, schweres Bewegen des betroffenen Körperteils;
aching and tearing in head;
Schmerzen und Reissen im Kopf;
weakness, from disturbed sleep;
Schwäche durch Schlafstörungen;
frequent chills, with rigor and gooseskin;
Häufiger Schüttelfrost mit Schüttelfrost und Gänsehaut;
sour-smelling perspiration;
Sauer riechender Schweiss;
great thirst;
Starker Durst;
rapid pulse;
Rascher Puls;
no appetite;
Appetitlosigkeit;
furred tongue;
Belag der Zunge;
peevish, dejected spirits - in pneumonia. [Anxiety in the chest nicx]
Gereiztheit, Niedergeschlagenheit - bei Lungenentzündung. [Angst in der Brust]
Valuable in pneumonia of hard drinkers only.
Nur bei Lungenentzündung bei starkem Trinker hilfreich.
The cough symptoms mentioned above (bronchitis), are the guides to its selection.
Die oben genannten Hustensymptome (Bronchitis) dienen als Orientierungshilfe.
Bronchitis: ... It is best suited to the strong and robust, to those who are habitually constipated.
Bronchitis: ... Am besten geeignet für kräftige und robuste Menschen mit chronischer Verstopfung.
The cough is dry, spasmodic and periodic, causing pains in the head and abdominal muscles, and is accompanied by asthma.
Der Husten ist trocken, krampfhaft und periodisch, verursacht Schmerzen in Kopf und Bauchmuskulatur und wird von Asthma begleitet.
The expectoration is slight, consisting of white, frothy, or grayish mucus.
Der Auswurf ist schwach und besteht aus weissem, schaumigem oder gräulichem Schleim.
...With bilious and gastric complications...
...Mit Gallen- und Magenkomplikationen...
Pneumonias after allopathic treatment and copious venesection...
Lungenentzündungen nach allopathischer Behandlung und starkem Aderlass...
less stitching and more presssing and burning pain in chest...
Weniger Stechen, dafür mehr drückende und brennende Schmerzen in der Brust...
if the bronchial tubes are more effected...
Wenn die Bronchien stärker betroffen sind...
in later stages with nervous symptoms, overexcitement and vexation...
In späteren Stadien mit nervösen Symptomen, Übererregung und Ärger...
Slow types of pneumonia where hepatization occurs without fever, cough or other symptoms indicating lung affections.
Langsame Formen der Lungenentzündung, bei denen eine Hepatisierung ohne Fieber, Husten oder andere Symptome einer Lungenerkrankung auftritt.
Type: Lobar Pneumonia. ... Bronchitis. Pleurisy (Rheumatic).
Typ: Lobärpneumonie. ... Bronchitis. Pleuritis (rheumatisch).
Stage: Second stage.
Stadium: Zweites Stadium.
Location: Right side generally. Left side of chest.
Lokalisation: Im Allgemeinen rechtsseitig. Linke Brustseite.
Causes: Suppressed catarrh. Cold air. Dry weather. ... After intoxication. Cold water.
Ursachen: Unterdrückter Katarrh. Kalte Luft. Trockenes Wetter. ... Nach Intoxikation. Kaltes Wasser.
Wine. Clear fine weather. Dry cold air. Debauches.
Wein. Klares, schönes Wetter. Trockene, kalte Luft. Ausschweifungen.
Expectoration: ... Blood dark. Sour taste of expectoration. Expectoration during day.
Auswurf: ... Dunkles Blut. Saurer Geschmack des Auswurfs. Auswurf tagsüber.
Expectoration yellow, ... cold mucus sour or sweet;
Gelber Auswurf, ... kalter Schleim, sauer oder süss;
bright red blood.
hellrotes Blut.
Difficult expectoration.
Schwieriger Auswurf.
Frothy.
Schaumig.
Greenish.
Grünlich.
Mucus.
Schleim.
Offensive.
Stinkend.
Purulent.
Eitrig.
Bitter, metallic.
Bitter, metallisch.
Nauseous.
Übel.
Putrid.
Faulig.
Rancid.
Ranzig.
Salty.
Salzig.
Tough.
Zäh.
Viscid.
Klebrig.
Watery.
Wässrig.
Yellow.
Gelb.
Cough: Cough dry, fatiguing from titillation in larynx.
Husten: Trockener Husten, ermüdend durch Kitzeln im Kehlkopf.
Worse after midnight and morning causing headache, pain in stomach and soreness in the abdominal wall.
Verschlimmerung nach Mitternacht und am Morgen mit Kopfschmerzen, Magenschmerzen und Schmerzen in der Bauchdecke.
Cough aggravated by gasping, mental exertion, cold, exertion, awaking, tobacco, drinking, eating, lying down especially lying on the back;
Husten verschlimmert sich durch Keuchen, geistige Anstrengung, Kälte, Anstrengung, Aufwachen, Tabak, Trinken, Essen, Hinlegen, insbesondere in Rückenlage;
expiration;
Ausatmen;
early morning, motion, use of voice.
frühmorgendlich, Bewegung, Stimmgebrauch.
Night cough better from warm drink;
Nächtlicher Husten bessert sich durch warmes Getränk;
warmth or when quiet.
Wärme oder Ruhe.
Dry fatiguing cough, seldom loose.
Trockener, ermüdender Husten, selten locker.
Desire to eat during cough.
Esslust während des Hustens.
Cough with sensation as if something were torn loose in chest.
Husten mit dem Gefühl, als ob etwas in der Brust losgerissen würde.
Tight, dry, hacking cough.
Beengender, trockener, bellender Husten.
Cough worse after midnight and after acids.
Husten verschlimmert sich nach Mitternacht und nach Säuren.
Dry teasing cough with great soreness of the chest (Bry.).
Trockener, stechender Husten mit starken Schmerzen in der Brust (Bry.).
Respiration: ... Oppression of chest worse in morning, night, when lying on back.
Atmung: ... Beklemmung in der Brust, schlimmer morgens, abends und in Rückenlage.
Slow wheezing respiration.
Langsame, pfeifende Atmung.
Quick breathing.
Schnelle Atmung.
Breath fetid or of an acid smell. ...
Müdiger oder säureartig riechender Atem. ...
Chestpain: Pain as from constriction, and cramp-like contraction in chest. ...
Brustschmerzen: Schmerzen wie von Einschnürung und krampfartige Kontraktion in der Brust. ...
Tension, pressure in chest as from a weight worse at night and in open air, with difficult respiration. ...
Spannung, Druck in der Brust wie von einer Schwere, schlimmer nachts und im Freien, mit Atembeschwerden. ...
Feeling as if something were torn loose in chest.
Gefühl, als ob etwas in der Brust losgerissen wäre.
Heat and burning in chest.
Hitze und Brennen in der Brust.
Pain as if a bruise in chest (Shortness of breath).
Schmerz wie von einem Bluterguss in der Brust (Kurzatmigkeit).
Pulsation in chest and sides.
Pulsieren in Brust und Seiten.
Pulse: Pulse full, hard, accelerated.
Puls: Voller, harter, beschleunigter Puls.
Pulse small and rapid, every fourth or fifth beat intermits.
Puls klein und schnell, jeder vierte oder fünfte Schlag setzt aus.
Small, quick during heat.
Klein, schnell bei Hitze.
Patients: ... Children. "Thin spare, quick active, nervous, irritable".
Patienten: ... Kinder. "Dünn, hager, schnell, nervös, reizbar".
Does a good deal of mental work.
Verrichtet viel geistige Arbeit.
Leads a sedentary life.
Führt eine sitzende Lebensweise.
Prolongs office work, overstudy, close application to business.
Lange Büroarbeit, übermässiges Lernen, konzentrierte Beschäftigung.
With cares and anxieties.
Mit Sorgen und Ängsten.
Zealous fiery temperament.
Eifriges, feuriges Temperament.
Thin slender persons.
Dünne, schlanke Personen.
Fever: Heat, with aversion to be uncovered and from it at once chilliness.
Fieber: Hitze, mit Abneigung, sich zu entblössen, und dadurch sofort Frösteln.
Chilliness with hot face.
Frösteln mit heissem Gesicht.
Heat of single parts.
Hitze einzelner Körperteile.
Perspiration relieves pain in the limbs.
Schweiss lindert Gliederschmerzen.
Wants to vomit but cannot.
Drang zum Erbrechen, kann aber nicht.
Wants to pass stool but cannot.
Drang zum Stuhlgang, kann aber nicht.
Wants to pass urine but cannot.
Drang zum Urinieren, kann aber nicht.
First half of the tongue clean, posterior covered with deep fur.
Die erste Zungenhälfte ist sauber, die hintere Hälfte mit dichtem Belag bedeckt.
Redness of face and chilliness, must remain covered.
Gesichtsrötung und Frösteln; muss bedeckt bleiben.
Heat with anxiety, restlessness or the patient wants to lie quiet like Bry.
Hitze mit Angst, Unruhe oder der Patient möchte ruhig liegen wie Bry.
When perspiring wants to throw off covers.
Möchte beim Schwitzen die Decke abwerfen.
Backache, patient cannot turn over.
Rückenschmerzen, Patient kann sich nicht umdrehen.
Must be covered in every stage of fever.
Muss in jedem Fieberstadium bedeckt werden.
One-sided perspiration.
Einseitige Schweissausbrüche.
Great heat, whole body burning hot yet patient must be covered up.
Grosse Hitze, der ganze Körper brennt heiss, dennoch muss der Patient bedeckt werden.
Delirium with redness of face.
Wahnsinn mit Gesichtsrötung.
Chilly on least movement, repugnance to cold or cold air.
Frösteln bei der geringsten Bewegung, Abneigung gegen Kälte oder kalte Luft.
Condition: Gastric symptoms and chilliness with desire to remain covered and constipation with frequent ineffectual urging,
Zustand: Magenbeschwerden und Frösteln mit dem Bedürfnis, bedeckt zu bleiben, sowie Verstopfung mit häufigem, erfolglosem Stuhlgang,
after stool feeling as if parts remained unexpelled,
nach dem Stuhlgang das Gefühl, als ob Teile nicht ausgeschieden würden,
first part of tongue clean, rest coated,
der erste Teil der Zunge sauber, der Rest belegt,
cough worse when lying on the back.
Husten schlimmer in Rückenlage.
Redness of face, desire to lie quiet, painful cough, irritableness, cannot bear noises, odors, light, does not want to be touched.
Gesichtsrötung, Bedürfnis, ruhig zu liegen, schmerzhafter Husten, Reizbarkeit, Unverträglichkeit von Geräuschen, Gerüchen und Licht, möchte nicht berührt werden.
Stools relieve pains for a time.
Stuhlgang lindert vorübergehend die Schmerzen.
Cannot sleep after 3h until towards morning, awakes feeling wretchedly.
Kann nach 3 Stunden bis zum Morgen nicht schlafen, erwacht mit elendem Gefühl.
Morning sleep aggravates all complains.
Morgenschlaf verschlimmert alle Beschwerden.
Accompaniments: Spiteful disposition. ...
Begleitungen: Gehässigkeit. ...
Inclined to find fault and scold.
Neigt dazu, Fehler zu finden und zu schimpfen.
Oversensitiveness to external impressions.
Überempfindlichkeit gegenüber äusseren Eindrücken.
Time passes too slowly.
Die Zeit vergeht zu langsam.
Very irritable persons.
Sehr reizbare Personen.
Takes cold from dry wind.
Erkältung durch trockenen Wind.
Anxious, staring look.
Ängstlich starrender Blick.
Twitching of eye-lids.
Zucken der Augenlider.
Coryza with stoppage of nose.
Schnupfen mit verstopfter Nase.
Yellowness around the mouth and nose or around the eyes.
Gelbfärbung um Mund und Nase oder um die Augen.
Pale face;
Blasses Gesicht;
twitching of the muscles of the face in the evening when lying down.
Zucken der Gesichtsmuskeln abends im Liegen.
Painful peeling off of the lips.
Schmerzhaftes Ablösen der Lippen.
Crusts on lips, corners of mouth ulcerated.
Krusten auf den Lippen, geschwürige Mundwinkel.
Tongue black and dark red and cracked on edges.
Zunge schwarz und dunkelrot und an den Rändern rissig.
Longing for brandy, chalk;
Verlangen nach Brandy, Kreide;
sour taste in morning, constipation or diarrhoea with ineffectual efforts to go to stool, pain relieved after passing stool.
Saurer Geschmack am Morgen, Verstopfung oder Durchfall mit vergeblichen Stuhlversuchen, Schmerzlinderung nach dem Stuhlgang.
Cold sweaty hands with cold nose.
Kalte, schwitzige Hände mit kalter Nase.
Cramps in the calves at night.
Wadenkrämpfe nachts.
Urine red and fetid.
Roter und übelriechender Urin.
Aggravation:
Morning;
Morgens;
mental exertion;
geistige Anstrengung;
touch;
Berührung;
dry cold weather.
trockenes, kaltes Wetter.
After midnight;
Nach Mitternacht;
4h;
4 Stunden;
open air.
im Freien.
In cold air;
In kalter Luft;
dry weather, while coughing;
trockenes Wetter, beim Husten;
from drinking.
durch Trinken.
In drunkards;
Bei Betrunkenen;
uncovering head;
Entblössen des Kopfes;
after intoxication.
nach Trunkenheit.
Lying on the back;
In Rückenlage;
noise;
Lärm;
brandy, wine, cold food, cold water.
Brandy, Wein, kalte Speisen, kaltes Wasser.
Pressure of clothes;
Druck der Kleidung;
clear fine weather, when yawning;
klares, schönes Wetter, beim Gähnen;
on waking in the night.
beim nächtlichen Aufwachen.
Better (amel):
Lying on side;
Auf der Seite liegen;
from loosening dress, on getting warm.
durch Lockerung der Kleidung, beim Aufwärmen.
Warmth;
Wärme;
after discharging wind;
nach dem Ablassen von Winden;
damp and wet weather;
feuchtes und nasses Wetter;
while at rest.
in der Ruhe.