Generals ¦ Allgemein
Constitution ¦ Konstitution
Chlorotic subjects ¦ Chlorotische Personen  12 Arzneien

ARSBELLCALCCarb-vferr-pHepLYCmercPHOSPULSSEPSULPH

Darstellung:   (einwertig.)   zweiwertig.   Dreiwertig.   VIERWERTIG.   FÜNFWERTIG.

Compare - Generals/Anemia, see GlossaryOsler osl1: Anemia of unknown cause that occurs in young girls (peak age 14-17 years) and is characterized by a marked reduction in hemoglobin content (iron deficiency anemia Ed.). Osler: Anämie unbekannter Ursache, die bei jungen Mädchen (Spitzenalter 14-17 Jahre) auftritt und durch eine deutliche Verringerung des Hämoglobingehalts gekennzeichnet ist (Eisenmangelanämie, Anm. d. Red.).[Chlorosis was characterized in the 19th century as a disease with specific symptoms. [Chlorose wurde im 19. Jahrhundert als Krankheit mit spezifischen Symptomen charakterisiert.This therefore corresponds to a clinical rubric. Dies entspricht daher einer klinischen Rubrik.In order to be able to apply this rubric adequately, it is useful to know the corresponding symptoms Ed.]. Um diese Rubrik angemessen anwenden zu können, ist es hilfreich, die entsprechenden Symptome zu kennen].Facial color does not show the whiteness of ordinary anemia, nor the dirty pallor of pernicious anemia, but a peculiar yellow-greenish tint. Die Gesichtsfarbe zeigt weder das Weiß einer gewöhnlichen Anämie noch die schmutzige Blässe einer perniziösen Anämie, sondern einen eigentümlichen gelblich-grünlichen Farbton.Occasionally there are pigmented areas on the skin, especially on the joints. Gelegentlich finden sich pigmentierte Stellen auf der Haut, insbesondere an den Gelenken.In milder degrees, the skin color is often deceptive, it is pinkish-red, especially during exertion (chlorosis rubra). In leichteren Ausprägungen ist die Hautfarbe oft trügerisch und rötlich-rosa, insbesondere bei Anstrengung (Chlorose rubra).The patients complain about shortness of breath, palpitations, a tendency to faint, ... Die Patienten klagen über Kurzatmigkeit, Herzklopfen, Ohnmachtsanfälle usw.The eyes have a peculiar shine and the sclerae are bluish. Die Augen haben einen eigentümlichen Glanz und die Skleren sind bläulich.The appetite is carnivorous and sometimes craves unusual, even indigestible things (Pica syndrome Ed.), such as acids, lime and even earth. Der Appetit ist fleischfressend und verlangt manchmal nach ungewöhnlichen, sogar unverdaulichen Dingen (Pica-Syndrom, Anm. d. Red.), wie Säuren, Kalk und sogar Erde.Very often there is superacidity of the gastric juice. Sehr häufig besteht eine Übersäuerung des Magensaftes.Hence there is often pain after eating and attacks of cardialgia. Daher treten häufig Schmerzen nach dem Essen und Herzschmerzen auf.Constipation is frequent. Häufig kommt es zu Verstopfung.Palpitations on exertion, systolic murmur on the 2nd ICR on the left, continuous murmur above the jugular vein on the right; full, soft pulse; tendency to thrombosis. Herzklopfen bei Anstrengung, systolisches Herzgeräusch im 2. ICR links, kontinuierliches Herzgeräusch oberhalb der Drosselvene rechts; voller, weicher Puls; Thromboseneigung.Frequent fever; headache and neuralgia, which can occur in attacks. Häufiges Fieber; Kopfschmerzen und Neuralgien, die in Anfällen auftreten können.Hands and feet feel cold. Hände und Füße fühlen sich kalt an.Dermatography and menstrual disorders are common. Dermatographie und Menstruationsstörungen sind häufig.